对外交流
对外交流
2016年 10月21日 访问武汉实验学校的欢迎仪式的讲话(환영답사)
信息来源:本站原创  发布时间:2016-12-09 15:50:18    浏览次数:1268

존경하는 구화명교장선생님, 교직원 여러분, 그리고 학부모님과 학생여러분 안녕하십니까?

尊敬的邱化明校长各位同任各位家长及同学们大家好

저는 봉명고등학교 교감 정문희입니다. 아름다운 이 가을에 우한시실험학교의 아름다운 교정에서 여러분을 뵙게 되어 무척 영광스럽습니다.

我是凤鸣高中的副校长郑文喜在美丽的季节在美丽的武汉实验学校里与在座的各位相聚感到非常荣幸

먼저 봉명고등학교 방문단을 대표하여 여러분의 환대에 깊은 감사를 드립니다.

首先我代表凤鸣高中访问团向各位给予我们的欢迎表示衷心的感谢

개인적으로는 금년 봉명고에 새로 부임하게 되면서 한중교류에 관한 이야기를 듣고 굉장히 기뻤습니다. 귀교를 꼭 방문해 보고자 하였는데, 오늘 드디어 여러분을 뵐 수 있는 영광된 기회를 갖게 되었습니다.

对我个人来说今年新来到凤鸣高中听到有关韩中交流的消息特别高兴我一直向往着访问贵校今天很荣幸有这个机会见到各位

전에 귀교에 다녀가신 선생님들로부터 우한시실험학교 교직원과 학우 여러분이 아주 따뜻하고 다정하게 배려해 주셨다는 말씀을 전해 들었습니다. 과연 비행기에서 내리면서부터 내내 정성껏 환대해 주심이 마치고향에 온 것 같은 편안한 마음이 들었습니다.

听以前参加过交流活动的老师们说这里的老师和同学们都非常热情和友善我这次来从下飞机开始就感受到你们的盛情款待丝毫没有觉得哪里不方便甚至有宾至如归的感觉

우한시와 청주시가 자매결연을 맺은 지도 벌써 16년이 되었으며 우리 봉명고등학교와 우한시실험학교와의 인연도 8년이 되어갑니다.

武汉市和清州市结下了姐妹城市已经16年了我们风鸣高中和武汉市实验学校结下了姐妹学校也已经8年了

2008년부터 시작된 우리 두 학교의 상호 교류활동은 아주 큰 의의가 있다고 생각합니다. 교학방면에도 큰 수확이 있을 뿐 아니라 한중 학생 간 우정도 쌓고 양국의 상호 이해를 도울 수 있었습니다. 우리는 양국의 우호적 교류에 새로운 장을 써나가고 있는 것입니다.

2008年开始我们两所学校就开始了互访活动这个活动意义重大不仅在教学方面有所收获而且更建立了韩中学生之间的友谊增加了两国人民之间的互动和了解书写了两国友好交流的新篇章

이번 방문을 통해 중국의 문화, 교육, 과학기술, 예절 등 여러 방면에 깊은 교류를 나누며 서로 배울 수 있기를 바랍니다. 저는 우한시 실험학교와 깊은 우정을 나누며 지속적으로 함께 성장할 수 있을 것이라고 믿습니다.

今天我有幸率团来到贵校访问希望在随后的交流中能更加深入地学习中国文化领略中国教育科技礼仪等方面的成果我相信我们会在与贵校师生的朝夕相处中增进友谊共同成长

마지막으로 우한시실험학교 여러분들의 환대에 재차 감사의 말씀 전합니다. 아울러 이번 교류활동이 원만히 성공하기를 기원합니다. 감사합니다.

最后再次感谢武汉市实验学校对我们的热情款待并预祝这次交流访问活动圆满成功谢谢!

 

 

地址:武汉市江岸区后湖大道连湖路50号 电话:85530021(招办)、82830311(学籍办)、82830228(教务处) 邮编:430014
网址:http://www.whssyxx.com E-mail:whssyxb@126.com 
鄂公网安备42010202002764